2 de agosto de 2007

Oración

Mi hermano César me regala esta preciosa historia que me da pie para justificar mi ausencia de estos días atrás provocada por la sobrecarga de trabajo y por el inicio de mis vacaciones. Procuraré mantener esta tribuna aunque hasta el 15 de septiembre, me temo que no con la frecuencia que me gustaría. Felices vacaciones a todos. Y para los de habla francófona, un saludo especial.

LFU

Ocurrió en el muy elitista Servicio Aéreo Especial. En el cadáver, bien plegado en un bolsillo de la guerrera, un papel. Y en el papel, un oración que hoy se conoce como "Plegaría del Paracaidista". El soldado se llamaba André Zirnheld. Su canto fue adoptado después por los paracaidistas de la Infantería de Marina francesa. Es de una belleza acerada y recta, como un juramento ateniense. Para leer, reflexionar, guardar y volver a leer:
“Me dirijo a ti, mi Dios, porque sólo tú puedes dar lo que uno lleva dentro.
Dame, Dios mío, lo que te sobra. Dame lo que nadie te pide nunca.
No te pido riqueza, ni éxito, ni siquiera salud.
Todo eso te lo piden tanto que ya no debes tener más.
Dame, Dios mío, lo que te sobra; dame lo que los demás rechazan.
Yo quiero la inseguridad y la inquietud, la tormenta y la pelea.
Y te pido que me lo des, Dios mío, definitivamente.
Que yo pueda estar seguro de tenerlo siempre. Porque no siempre tendré
coraje para pedírtelo.
Dame, Dios mío, lo que te sobra; dame lo que nadie quiere.
Pero dame también el coraje, y la fuerza y la fe.
Porque sólo tú puedes dar lo que uno lleva dentro”.

Versión Original
Je m'adresse à vous, Mon Dieu,Car vous donnezCe qu'on ne peut obtenir que de soi.Donnez-moi, mon Dieu, ce qui vous resteDonnez-moi ce qu'on ne vous demande jamais.Je ne vous demande pas le reposNi la tranquillité,Ni celle de l'âme, ni celle du corps.Je ne vous demande pas la richesseNi le succès, ni même la santé.Tout ça, mon Dieu, on vous le demande tellementQue vous ne devez plus en avoir.Donnez-moi, mon Dieu, ce qui vous reste.Donnez-moi ce que l'on vous refuse.Je veux l'insécurité et l'inquiétude.Je veux la tourmente et la bagarreEt que vous me les donniez, mon Dieu, définitivement.Que je sois sûr de les avoir toujours,Car je n'aurai pas toujours le courageDe vous les demander.Donnez-moi, mon Dieu, ce qui vous reste.Donnez-moi ce dont les autres ne veulent pas.Mais donnez-moi aussi le courageEt la force et la Foi.

2 comentarios:

  1. Muy gracias por todo LFU. Buenas vacaciones desde Canadá. Me voy a empezar rogar para coraje, fuerza y fe pero sobre todo para que a la noble familia tuya siempre Dios proteja.

    PR

    ResponderEliminar
  2. Me alegra ver que incluso desde el descanso estival se mantiene el foro. También me alegra ver que hay otras cosas en qué pensar además de las noticias horribles del periódico: un etarra abandona a su hijo (más miserable de lo que pensaba), lo de Maddie, la desvergüenza de la fiscalía con el homenaje a Pelopincho... Aquí también una ayudita a Nuestro Señor: ayúdales porque no saben lo que hacen.

    Monky

    ResponderEliminar